Empresa faz funerais com temas da Disney

A Disney é um dos destinos mais visitados para casamentos e lua de mel. Por 75 mil dólares você pode se fantasiar de princesa da Disney, encontrar seu príncipe no castelo da Cinderela e casar na frente de seus 100 convidados. Há a opção de uma cerimônia menor, para 18 pessoas, a partir de 12 mil dólares, e reservado com um ano de antecedência. É impossível contar quantas pessoas comemoram aniversário diariamente lá. Deve ter velinhas de 1 a 100 pipocando pelos parques.

Oficialmente, a Disney não organiza funerais. Mas o assunto não é surpresa para os funcionários, que vira e mexe, veem seus clientes despejando cinzas no parque, nos rios ou laguinhos que decoram os espaços, no brinquedo predileto e por aí vai. Se até nos clubes mais elitizados de São Paulo isso acontece, segundo relatos que eu já recebi, imagina na Disney. O Wall Street Journal apurou códigos usados pelos funcionários. Código V serve para avisar que um visitante vomitou no parque. Código U significa urina e o HEPA, para cinzas, indicando a necessidade de um aspirador de pó no local.  O jornal conversou com cinco visitantes que admitiram terem feito isso. Jackson Wells contou ter jogado as cinzas da mãe no parque, por ser seu “happy place”, um local de felicidade. Kym Pessolano passa os aniversários de morte da mãe lá, “ao invés de ir para um cemitério”, ela diz, “eu vou para a Disneylândia”.

De forma não oficial, funerárias americanas têm buscado se aproveitar do universo lúdico da Disney. O “Magical Passings” traz serviços customizados com os temas dos personagens. O slogan: “Send them to the castle in the sky” (envie-os ao castelo no céu). Oferecem decoração com o tema favorito, como um caixão da Branca de Neve e os Sete Anões acompanhando o velório.

O site não menciona um telefone, mas há um formulário a ser preenchido e enviado. Me responderam imediatamente com um email explicando como tudo funciona. Uma informação me chamou atenção: “Some items may require additional time to arrange transportation. This usually pertains to large items like the pirate ship bow, Cinderella’s glass viewing case, as well as the Hitchhiking Ghost mannequins”. (alguns ítens podem demorar um pouco mais para serem transportados, por serem muito grandes, como o suporte de navio do pirata,  a janela de visualização da Cinderella, e os manequins dos fantasmas Hitchhking).

Me recomendaram já fazer uma lista de músicas prediletas, que pode ir de “Rei Leão à Mary Poppins”.

No próprio site, mencionam a oferta desse serviço: ”Our in-house composer will mix the different songs and themes into one elegant ballad, or a fierce fight at sea. No matter what your musical requirements are, we are confident we can help you relive the magic.  After all, this is your grand finale”. (nosso compositor irá mixar as diferentes músicas e temas em uma balada elegante, ou uma intensa batalha no mar. Não importa quais são suas solicitações musicais, estamos confidentes de que podemos ajuda-lo a reviver a magia. Afinal, esse é seu grand finale)

A divulgação traz expressões dos personagens, como a de Peter Pan, “Never say goodbye, because saying goodbye means going away, and going away means forgetting” (nunca diga adeus, porque dizer adeus significa ir embora e ir embora significa esquecer). Oferecem os seguintes personagens: Mickey Mouse, Pateta, Minnie Mouse, Pato Donald, Capitão Jack, Ursinho Puff, Pluto, e o próprio Walt Disney. É possível solicitar serviço para crianças, adolescentes, adultos e animais de estimação.

Há a sugestão de um beijo final antes de fechar o caixão. Um beijo do Mickey. “Saying goodbye is never easy. It is all part of the great circle of life. When the time comes, and the service comes to a close, it is ended with a simple kiss goodbye. This final kiss can be performed open or closed casket”. (dizer adeus nunca é fácil. Faz parte do grande ciclo da vida. Quando for a hora de fechar o caixão, podemos terminar com um simples beijo de despedida. O beijo final pode ser performado com o caixão aberto ou fechado)

Justificam o uso dos personagens como um processo que pode ajudar os mais jovens a sentir um pouco de alegria durante um período normalmente muito confuso. “Their favorite mouse, or other character, will be there for them to comfort them in their time of need”. (Seus personagens favoritos estarão lá para confortá-los em um momento de necessidade)

Procurada, a Disney afirma que não atua nesse setor.

Alguma dúvida de que a ideia poderia pegar?